「ヒマ」や「退屈」を表すイタリア語フレーズ10選
19482
View
スポンサーリンク
最近イタリアに留学に来た友人に「あぁ暇!」って何ていうの?と聞かれました。こちらに来て1ヶ月。日常生活には慣れてきたものの、放課後遊ぶ友達がいなくて寂しいのだとか。ということで、ここでは同じようなお悩みを抱えている皆様必見の「ヒマ!」「退屈!」にまつわるイタリア語のフレーズをご紹介します。
スポンサーリンク
Mi sono annoiato.(私は退屈しています)
「私は退屈しています」はイタリア語で「Mi sono annoiato.(ミ ソノ アンノイアート)」といいます。女性が言う場合は「Mi sono annoiata.(ミ ソノ アンイアータ)」となります。動詞「Annoiare(退屈させる)」を使ったシンプルな表現です。
Sono annoiato.(私は退屈しています)
「Sono annoiato(ソノ アンノイアート)」でも、私は退屈していますという意味になります。前述のものと同じように使ってまず問題ありません。女性が言う場合は「Sono annoiata(ソノ アンノイアータ)」となります。
例文
Sono annoiato come un uccello in gabbia.(ソノ アンノイアート コメ ウン ウチェッロ イン ガッビア)
私はカゴの中の鳥のように退屈です。
È noioso.(私は退屈させられています)
「私は退屈させられています」はイタリア語で「È noioso.(エ ノイオーゾ)」といいます。退屈「させられる」も「する」もほぼ同じ意味なので、先述の2つと同じように使ってまず問題ありません。こちらも主語が女性名詞の場合は「È noiosa.(エ ノイオーザ)」となります。
例文
È noioso stare a casa da solo.(エ ノイオーゾ スターレ ア カーザ ダ ソーロ)
私は家に一人でいることで退屈させられています。(私は家に一人でいるので退屈です。)
La storia è noiosa.(ラ ストーリア エ ノイオーザ)
私はこの話に退屈させられています。(この話はつまらない。)
Sono libero.(私は暇です)
「私は暇です」はイタリア語で「Sono libero(ソノ リーベロ)」といいます。(女性が言う場合は「Sono libera(ソノ リーベラ)」。「自由な・空いている」という意味の形容詞「Libero」を使った一番シンプルな表現で「退屈」よりはポジティブなフレーズとなります。
例文
Che cosa fai nel tempo libero?(ケ コザ ファーイ ネル テンポ リーベロ
君は暇な時は何をしているの?(余暇はどんな風に過ごしているの?)
*趣味などを聞く時におなじみのフレーズです
Ammazzo il tempo.(私は暇を潰しています・私は暇をもて余しています)
「私は暇を潰しています」や「私は暇をもて余しています」はイタリア語で「Ammazzo il tempo(アマッゾ イル テンポ)」といいます。直訳は「時間を殺しています」という意味の、慣用表現です。
例文
Ammazzo il tempo prima della lezione.(アマッゾ イル テンポ プリマ デッラ レツィオーネ)
私は授業前、暇を持て余しています。
スポンサーリンク
Non c'è niente da fare.(私はすることがありません)
「私はすることがありません」はイタリア語で「Non c'è niente da fare.(ノン チェ ニエンテ ダ ファーレ)」といいます。幾分カジュアルなフレーズで、日本語でいう「ヒマー!」といった雰囲気を持つイタリア語です。
Non ho nulla da fare.(私はやることがありません)
「Non ho nulla da fare. (ノン ノ ヌッラ ダ ファーレ)」でも「私はやることがありません」という意味になります。「Nulla」の方が「Niente」よりややフォーマルだと言う人もいますが、そこまで気にしなくてOK以下のようにも応用可能です。
例文
Non ho niente da fare.(ノン ノ ニエンテ ダ ファーレ)
Non c'è nulla da fare.(ノン チェ ヌッラ ダ ファーレ)
Mi stufo di 〇〇.(私は〇〇に飽き飽きしています)
「私は〇〇に飽き飽きしています」はイタリア語で「Mi stufo di 〇〇.(ミ ストゥフォ ディ 〇〇)」といいます。
例文
Mi stufo di tutto.(ミ ストゥフォ ディ トゥット)
私は全てに飽き飽きしています。
Sono stufo di 〇〇.(私は〇〇に飽き飽きしています)
「Sono stufo di 〇〇.(ソノ ストゥフォ ディ 〇〇)」でもオッケーです。現地の人に言わせると先述のものと若干ニュアンスが異なるそうなのですが、どちらを使っても、問題なく意味はわかってもらえます。女性の場合は「Sono stufa di 〇〇.(ソノ ストゥファ ディ 〇〇)」です。
例文
Sono stufo di questa situazione.(ソノ ストゥフォ ディ クエスタ シトゥアツィオーネ)
私はこの状況に飽き飽きしています。
Che noia.(なんて暇なんだ!)
「なんて暇なんだ!」はイタリア語で「Che noia.(ケ ノイア)」といいます。子どもから大人までついつい言ってしまうとっても簡単なフレーズ。あまり気持ちのよい言葉ではありませんが、簡単なので是非覚えてみてはいかがでしょうか?
まとめ
ここでご紹介したフレーズは、チャットやSNSでも使えますよ!「じゃあどこか行かない?」なんてお誘いもあるかもしれません。是非便利に使ってみてくださいね!
スポンサーリンク
このシリーズのほかの記事
短期留学でTOEIC300点アップ!
留学エージェントの勤務経験者が「短期留学でもTOEIC300点UP!語学学校の効果を高める秘訣」についてeBookで全て公開しました。
- 語学留学を成功させる方法
- 語学学校の仕組み
- 日本でやるべき準備
- 留学生活で使える英語
- 日本でやれる英語の勉強方法
これらの情報を期間限定で無料でプレンゼントしています。
イタリアの人気記事
イタリア語の人気記事
この記事に関するキーワード
この記事を書いた人
アメリカに1年、イタリアに2年住んでいます。お料理と旅行・美味しいものの食べ歩きが大好きです♡特に大好きなカフェやスイーツ、お土産を探すのが大好きなので、おすすめ情報をたくさん発信できたらと思います☆゚・:,