「Cat’s Eyes Removed」の意味とは?動物が入った面白英語表現5選
12090
View
スポンサーリンク
車を運転中「Cat’s Eyes Removed」という標識を見たことがありますか?直訳すると「猫の目を撤去しました」という怖い意味ですが、実際には全く異なる意味となります。このように英語には動物を使った面白い表現が幾つかありますので、ここではその一部をご紹介しましょう。
スポンサーリンク
Cat’s eyes
「Cat’s eyes」とは、道路中心線・外側線として使われる道路鋲(Road studs)を指します。車で道を走っていて「Cat’s eyes removed」といった標識が現れたときは、道路鋲が撤去されていることを意味しますので注意しましょう。
余談ですが、イギリスのテレグラフ紙によると、この「Cats eyes removed」という表現が、文字どおり「猫の目を撤去しました」という風に捉えられ、動物虐待が行われているのでは?といった問い合わせが頻発したことから、イギリスのサフォーク州では「Cat’s eyes」から「Road studs」へ書き換えるようになりました。
Fat cat
View this post on InstagramOn #sundayfunday we look surprised!!
Perry Catさん(@yanksgal23)がシェアした投稿 - 3月 18, 2018 at 9:56午前 PDT
直訳すると「太った(Fat)」+「ネコ(cat)」ですが「お金がある裕福な人」を意味します。政界や経済界で影響のある富豪を指していましたが、現代では、企業のトップにも使われています。
Fat catを使った例文
英文:The best seats in the theatre were reserved for the fat cats.
訳:シアターの特等席は、金持ちに予約されていた。
英文:Why should those fat cats get rich on our expense?
訳:どうして我々の費用であの裕福層が金持ちにならなければいけないのか。
Dog days
View this post on InstagramPuffin/PuffPuff/Puff Daddyさん(@puffpuffthedog)がシェアした投稿 - 3月 18, 2018 at 1:17午後 PDT
「犬(Dog) 」+「日々(days)」で「夏の暑い盛り」を意味します。この表現の由来は、ギリシャ時代に遡ります。夏の暑い時期になると、地中海近辺で、犬座(the Dog Star) が見られたことから来ています。
Dog daysを使った例文
英文: During the dog days of summer, people prefer to remain indoors.
訳:夏の暑い時期、人々は、家の中にいる事を好む。
英文: The dog days are passing, but this summer has been hot.
訳:暑い時期は過ぎようとしている、でもこの夏は暑かった。
スポンサーリンク
Busy bee
View this post on Instagram#abelhas #bee #bees #beekeep #savethebees #abelhasdobem
Abelhas do Bemさん(@abelhasdobem)がシェアした投稿 - 3月 18, 2018 at 1:04午後 PDT
「忙しい(busy)」+「蜂(bee)」で「忙しい人」を意味します。「As busy as a bee」で「蜂のように忙しい=とても忙しい状態」を表します。日本語でも「働き蜂のように〜」といった表現がありますね。
Busy beeを使った例文
英文:He is as busy as a bee, quite often attending meetings and organising events.
訳:彼はよくミーティングに参加したりイベントを企画して、とても忙しくしている。
英文:She is a very busy bee.
訳:彼女はとても忙しくしている。
Fishy
View this post on InstagramFishy Wall . #sayulitamexico #art #fishy #love
Amandaさん(@amanda.yipp)がシェアした投稿 - 3月 18, 2018 at 8:46午後 PDT
「魚(fish)」の形容詞=fishyで「疑わしく感じられること(信頼できないこと)」に対して使われます。「Something fishy」で「なんとなく疑わしい」という意味になります。
Fishyを使った例文
英文:It all sounds very fishy to me.
訳:私には、それは全て疑わしい感じがする。
英文:There is something fishy going on here.
訳:なんとなくここは変な感じだ。
まとめ
以上、身近な動物が入った面白い英語表現をご紹介しました。あなたは幾つ知っていましたか?
THE RYUGAKUでは、その他にもさまざまな英語に関する紹介記事を公開しています。英語学習者の方は合わせてチェックして見てくださいね!
スポンサーリンク
短期留学でTOEIC300点アップ!
留学エージェントの勤務経験者が「短期留学でもTOEIC300点UP!語学学校の効果を高める秘訣」についてeBookで全て公開しました。
- 語学留学を成功させる方法
- 語学学校の仕組み
- 日本でやるべき準備
- 留学生活で使える英語
- 日本でやれる英語の勉強方法
これらの情報を期間限定で無料でプレンゼントしています。
英語の人気記事
この記事に関するキーワード
この記事を書いた人
語学遊学を目的にドイツへ。ケルン大学入学、かろうじて卒業後、ドーバー海峡を越え、渡英、現在に至る。日本とドイツから見たイギリスについて、皆様に役立つ情報をお伝えできればと思います。